
Game Text Localization, In-game LQA, Voiceover, Subtitling, Culturalization, and Technical Consulting.
Chinese (Simplified & Traditional), English, Japanese, Korean, Vietnamese, Thai, Indonesian, Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, French, German, Russian, Italian, Turkish, Arabic, and Polish.
We provide fully customized localization solutions tailored to your game’s content, budget, and workflow.
BIGWORD empowers game developers to succeed globally with expert localization tailored to genre, audience, and platform. Our multilingual PM team—fluent in English, Chinese, Korean, and Japanese—ensures seamless collaboration, while native translators deliver culturally accurate content.
We integrate with your workflow and tools like memoQ, Phrase, and Crowdin to provide flexible, scalable services—from TEP+R1 to AIPE and LQA.
That’s why leading studios trust BIGWORD to bring their games to life for players around the world.
Thank you for your interest in BIGWORD's localization services. For more information and a personalized quote, please click the button below or email us directly. Our Project Management team will promptly reach out to discuss your localization needs and provide customized solutions at no cost.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.